2023-03-05
容量と計算力が飛躍的に向上したことによって実用になってきた機械翻訳と文章生成。中身は数学的な確率。日本語と英語の文章の組み合わせを多量に機械的に学習するとのこと。

思えば、人間も言葉は文法から学ぶのではなくいろんな人のいろんな言葉を聞いて学習しているので似たようなもの。同じ用に日本語と英語の組み合わせを効率よく学習するといい気がします。


「DUO 3.0 | 鈴木 陽一 |本 | 通販 | Amazon」

高専時代やっていたシャドーイングの教材は、DUOでした。最新のバージョン3.0は560の例文。多様な語彙がいい感じなので、今回もこちらを教材としてみます。

音声教材も販売されていますが、日本語、英語の順に次々と再生してくれるものがなかったので、macの音声合成コマンド「say」と「ffmpeg」を使って、生成するツールを作って、打ち込んだテキストから音声教材を生成します。生成したmp3ファイルをスマホに転送すれば、どこでも気軽に英語学習できます。


「code4fukui/SoundJE」

サンプルの文章単語と共にGitHubにアップしてあります。会話形式の場合、女性音声も使って会話調にする機能付きです(Otoya、Kyoko、Ava、Tomをアクセシビリティ、音声読み上げでダウンロード)。

お気に入りの英語教材を作ってみましょう!

Tweet
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
本ブログの記事や写真は「Creative Commons — CC BY 4.0」の下に提供します。記事内で紹介するプログラムや作品は、それぞれに記載されたライセンスを参照ください。
CC BY / @taisukef / アイコン画像 / プロフィール画像 / 「一日一創」画像 / RSS